Semicolon: The Past, Present, and Future of a Misunderstood Mark by Cecelia Watson

This one is a surprisingly quick and easy read, considering that it undertakes the history of a much-debated punctuation mark. Early on it made me giggle and brought me great joy. Later, it took me into Moby-Dick and Henry James, which I did not enjoy. At over 60 pages, the Melville & James chapter (“Semicolon Savants”) was by far the longest in the book, and occurred late in it, so it disproportionately colors the impression I walk away with, and not for the best. But earlier chapters on semicolons in legal arguments and the ever-changing nature of language rules, and pithier (than Melville) examples of semicolons as style (Twain, Irvine Welsh, Raymond Chandler, Rebecca Solnit!), made me very happy. Perhaps I felt that the Melville and James examples misportray the semicolon; perhaps it’s merely an expression of my preferences. I very much missed a discussion of the semicolon’s present symbolism in mental health awareness movements and tattoos, since I feel like that usage is cleverly figurative (even if it misconstrues my own semicolon tattoo, which is actually about punctuation). But maybe that aspect is too of-the-moment and has not yet stood the test of time.

I do love that there are books about this.

And I enjoyed where the book wraps up. Watson has spent its length periodically referring to her own movement from (more or less) grammar nerd and prescriptivist to descriptivist admirer of language and style in their diversity. She finishes by reminding us not to get too caught up in the rules. I appreciate this message very much, and I agree with it, although it’s hard to find where to fall as an English teacher of reluctant students. I many times found myself wishing I could convince them all to read this book, which feels like endorsement enough.


Rating: 7 clauses.

Talk on the Wild Side: Why Language Can’t Be Tamed by Lane Greene

It’s not really true that if you boil a frog slowly it won’t notice and will never try to escape. But if a lot of speakers very gradually inch a vowel forward or back, up or down in the space in the mouth, without even knowing, then over time a major change can set in without anyone acting in time to stop it. That is because vowel-boiling, unlike frog-boiling, is painless and victimless.

Another winner from Liz! I loved this book. It has just the right mix of expert, researched history and linguistics information, and irreverent, populist sense of fun and utility. In fact, utility is part of the central lesson of this book. Using English should be about effective communication; one can be correct, eloquent, elegant, without being snooty about it; correctness is relative and subject to context; the language is tough and durable, and doesn’t fall apart just because we slip up on the distinction between ‘who’ and ‘whom.’ (‘Whom’ plays a large-ish role in the book, to great effect.)

Lane Greene is an editor, a linguist, and a columnist on language. He’s originally from Atlanta, Georgia, but now lives in England with his Danish wife, and speaks nine languages. He has a deeply impressive grasp of the history and trends of the English language and of linguistics; he is an expert in these areas and easily wins my trust. And it’s refreshing to meet an expert who is not purist or snobbish about his field – although as Greene points out, the more expert the linguist, the less purist they’ll be.

He begins with the basics: the difference between prescriptivist and descriptivist linguistics. Descriptivism observes how language is used and has been used, and makes recommendations for how we use language based on how it’s been and is being used. Prescriptivism tries to make rules based on some sense of what is correct – it tries to prescribe, rather than observe. Prescriptivists believe there is what Greene calls One Right Way to do things, which is an inherently problematic concept. Greene knows how to set and follow rules; in one of his roles, he works as an editor, so he knows about the application of standards. (Particularly for a certain publication, for example, a “house style” sets rules.) But he is at heart a descriptivist. “To sum up: language is not so much logical as it is useful. It is not composed; it is improvised. It is not well behaved; it is resourceful. It is not delicate; it is hardy. It is not always efficient, buts redundancy makes it robust. It is not threatened; it is self-renewing. It is not perfect. But it is amazing.”

The book-length metaphor at work here is evident in the title. Language is wild, not to be tamed, and doesn’t take to prescriptivism’s puritanical tendencies. It is always changing, and it takes care of itself; it doesn’t actually need guarding or protecting. Greene proves this via a number of case studies and fascinating histories, including the Great Vowel Shift and shifts in the meanings of individual words: “In the Middle English era, manners dictated that a girl was expected to be silly and buxom, but never nice” (because each of those words meant something very different then than they do now). He relates humanity’s adventures in language, including the design of purely logical languages (never caught on) and attempts to teach computers natural language, which doesn’t work because “the rules are too many, the exceptions too manifold.” He studies language as a political tool (less powerful than some think).

And in my favorite chapter (six), “Whom in a biker bar,” he handles questions about register and the limited necessity for ‘proper’ English. “The choice of [register] allows a speaker or writer a valuable second channel of communication, alongside the literal meaning of the words and grammar that (hopefully) add up to a clear proposition, command, question or request. … To restrict yourself only to Formal – to buy into the One Right Way fallacy – is to leave a valuable and versatile tool lying on the ground.” I had been wondering, throughout this spirited and convincing defense of descriptivism over prescriptivism, why indeed I am teaching my students to avoid comma splices (etc.), and chapter six answered it for me. There is still a utility for a ‘proper’ English in certain settings, but the grammar police of the world (and those whom Greene calls ‘language tamers’) take undue pleasure in correcting us when in fact we could stand to relax in most settings – especially in spoken language. “Insisting that speech – a live activity, always changing, a biological behavior – must imitate writing – which is fixed – is a bit like insisting that people should continue to look like an old photo of themselves.”

This book is a joy for anyone who loves language, its niceties and nuances and finer points, its ever-changing, exciting, shape-shifting utility and its fascinating history. It’s certainly for anyone who is still hung up on correcting other people’s grammar, and it is certainly for anyone (like an editor or an English teacher) whose job it is to do so. If you’re unconvinced that prescriptivism doesn’t serve us, please read this book. If you love words, read Lane Greene. I think I know of some students who will be assigned excerpts this coming fall semester!


Rating: 9 prepositions at the ends of sentences.

Line by Line: How to Edit Your Own Writing by Claire Kehrwald Cook

Note: I’m out of pocket during my residency period at school. I love your comments! But it may take me several days or a week or more to respond.


This book was assigned for Eric Waggoner’s seminar on “prose technique” at this week’s residency. By the time this review posts, the seminar will have happened, but I’m writing beforehand. This review is time-traveling to the future.

Line by Line is a handy reference tool, but no kind of book to read cover-to-cover, and I’m a bit surprised that Eric assigned it as he did. I read the preface and flipped through the rest, interested to see how it handled, for example, the singular “they” pronoun as used by people who don’t ascribe to the gender binary, including a few of my favorite classmates (much discussion of the problem of “he” versus “he or she” versus a singular “they,” but no direct address of the binary-gender problem itself). I skimmed for examples (mostly colorful ones, and from real writing found in real life). It’s got a decent glossary of questionable usage (like affect/effect), although I was surprised to see “hopefully” included (should mean “in a hopeful manner,” rather than “it is hoped that”) and not “momentarily” (the same strict grammarians, I believe, would reserve this for “taking place for only a moment,” and not for something to happen just a mere moment in the future). Which just goes to show that any book like this can only do part of the job, and only from one grammarian’s perspective–obviously. On the one hand, then, why try? No, we do need books like this. But we need to know they are only ever a starting point.

As for readability, why on earth Line by Line when we have Strunk & White’s Elements of Style?? “Omit needless words,” they famously wrote; and that perfect sentence is oft repeated but not always obeyed. My favorite part of Strunk & White’s “little book” is how pleasant it is to read, cover to cover. This one, I will keep handy for consultation, especially for Eric’s seminar, but it will never win my heart like that other one did.


Rating: 5 future references.

Talking Back, Talking Black: Truths About America’s Lingua Franca by John McWhorter

A linguist argues for the legitimate and complicated contributions of the language he calls Black English.

talking-back

Linguistics professor John McWhorter (Words on the Move) has a message in Talking Back, Talking Black: Truths About America’s Lingua Franca: he exhorts his readers and the general public to recognize Black English (a term he prefers to African American Vernacular English or to Ebonics) as a language unto itself, not merely a mess of grammatical mistakes and slang: “a development that happens alongside the standard variety, not in opposition to it.”

McWhorter worries that academic linguists have relied too long on scholarly arguments in making this point. He does review some of those arguments–for example, Black English’s systematicity, meaning it has a grammar of its own–but then turns to global language patterns. Many cultures and language groups speak both a formal and a casual language in different settings, e.g., Standard Arabic and the local colloquial form (Egyptian Arabic, Syrian, etc.). While he acknowledges that racism partly underlies a general resistance to Black English as a legitimate language, he quickly moves on to what he sees as the larger problem: a misunderstanding of the value of diglossia, or speaking two languages. Along the way, McWhorter cites the relationship between modern Black English and the lingo of minstrel shows, makes the case for a recognizably black way of speaking (or “blaccent”) and examines usages such as “baby mama,” “who dat?” and what he perceives as two versions of the N-word.

Linguistics fans will be enthralled by McWhorter’s fascinating and logically presented study of two forms of English spoken in the United States.


This review originally ran in the January 24, 2017 issue of Shelf Awareness for Readers. To subscribe, click here, and you’ll receive two issues per week of book reviews and other bookish news.


Rating: 6 vowels.

The Elements of Style (fourth edition) by William Strunk and E.B. White

Who can confidently say what ignites the mind? Who knows why certain notes in music are capable of stirring the listener deeply, though the same notes slightly rearranged are impotent? These are high mysteries, and this chapter is a mystery story, thinly disguised.

styleI am fairly confident I was asked to use this book in school at some point; but I am quite sure I never read it cover to cover before this. And I’m afraid I can’t recall where I saw it recommended. But I’m very glad I checked it out from my local library, and I think I will go ahead and buy a copy too.

I read the fourth edition, which has four authors. Roger Angell writes the foreword, describing his stepfather E.B. White’s working style. White wrote the introduction for the 1979 edition. The original text was by William Strunk, unaccompanied; Strunk’s student White reworked his professor’s text after the latter’s death, adding a few paragraphs and updating some of the references. An afterword by Charles Osgood wraps things up in the style of the whole book and his three colleagues: brief, succinct, and sparkling.

This is a shockingly enjoyable little book considering that it is “just” a style guide that offers advice about… the overuse of adjectives (especially in dialog), passive voice, brevity, clarity, and the joining of dependent and independent clauses. The Strunk-and-White text is what it exhorts us to be: brief, clear, humble but stylish. I was absolutely charmed throughout.

This is a very small book. Even with its four authors in this edition, it requires the glossary and index to clear 100 pages, and is pocket-sized. However, even being so tiny, it was the first book I’ve read in a long time that required two separate quarter-page bookmarks that I filled with my notes. Thus this long review. Strunk would almost certainly wish for greater brevity, but I’ve included lots of quotations for you to enjoy.

The Elements of Style got me reflecting. I think it’s beautiful that there is such a thing as style in writing; I think it’s lovely that a place like Shelf Awareness needs and has a “house style,” a set of decisions made in advance and for consistency about how we will all write (or, more so, be edited). I love that writing allows for variation within the realm of strict correctness, and that even though this complicates things it also allows for added artistry in what is truly the art of communication.

I thought of my high school English teacher more than once as Strunk discussed style, vs. the clear-cut rules of grammar. Mrs. Smith agreed that we should all learn the (rather more boring) proper, correct, and formal way to write before we began experimenting; the breaking of rules is for the gifted who have earned that right by putting in their time with less exciting work. I will never forget her fine example (and think of her every time I encounter it): Hemingway writes in The Sun Also Rises that Robert Cohn “was married by” the first woman who came along, and this use of the passive voice is both purposeful and effective. Until her students become the next Hemingway, however, Mrs. Smith instructed that we should strive for active over passive verbs. This is the same principle with which Strunk writes,

“But,” you may ask, “what if it comes natural to me to experiment rather than conform? What if I am a pioneer, or even a genius?” Answer: then be one. But do not forget that what may seem like pioneering may be merely evasion, or laziness – the disinclination to submit to discipline. Writing good standard English is no cinch, and before you have managed it you will have encountered enough rough country to satisfy even the most adventurous spirit.

Let me continue: I marked no end of droll phrasings and thought I’d share a few.

White shares a memory of his Professor Strunk:

He felt it was worse to be irresolute than to be wrong. I remember a day in class when he leaned far forward, in his characteristic pose – the pose of a man about to impart a secret – and croaked, “If you don’t know how to pronounce a word, say it loud! If you don’t know how to pronounce a word, say it loud!”

(Strunk was so economical with his words, White tells us, that he had to re-lengthen his speech by repetitions.)

Flammable. An oddity, chiefly useful in saving lives. The common word meaning “combustible” is inflammable. But some people are thrown off by the in- and think inflammable means “not combustible.” For this reason, trucks carrying gasoline or explosives are now marked FLAMMABLE. Unless you are operating such a truck and hence are concerned with the safety of children and illiterates, use inflammable.

Or, on the question of shall vs. will:

A swimmer in distress cries, “I shall drown; no one will save me!” A suicide puts it the other way: “I will drown; no one shall save me!” In relaxed speech, however, the words shall and will are seldom used precisely; our ear guides us or fails to guide us, as the case may be, and we are quite likely to drown when we want to survive and survive when we want to drown.

This is not the only time he considers grammar a matter of life and death.

Muddiness is not merely a disturber of prose, it is also a destroyer of life, of hope: death on the highway caused by a badly worded road sign, heartbreak among lovers caused by a misplaced phrase in a well-intentioned letter, anguish of a traveler expected to be met at a railroad station and not being met because of a slipshod telegram. Think of the tragedies that are rooted in ambiguity and be clear!

The tragedies, indeed! I love the tone. And how lovely are these thoughts about the art of writing in general:

Writing is, for most, laborious and slow. The mind travels faster than the pen; consequently, writing becomes a question of learning to make occasional wing shots, bringing down the bird of thought as it flashes by.

Or,

Writing is one way to go about thinking, and the practice and habit of writing not only drain the mind but supply it, too.

I think I will need to put that up on the bulletin board over my desk.

Some of Strunk’s usage preferences are either not ones I share, or are dated in their particulars and thus less helpful. But the bulk of the advice he gives is both correct and delightfully expressed. Also, it bears noting that his tips are meant to apply to more formal or academic writing; he repeatedly allows that certain forms (a love letter is one example he uses more than once, which is again charming) will take different usage.

As entertaining as The Elements of Style is to read, its utility is alive and well: I found a revelation in rule #11 on page 75, regarding verbs and adverbs in dialog. Something that has always bothered me in my reading, but that I couldn’t have articulated, has been made plain to me and now I will be able to criticize more clearly when I encounter it (and, I hope, avoid it in my own writing). Thank you, Professor Strunk.


Rating: 8 split infinitives.
%d bloggers like this: