vocabulary lessons: The Great Night

Sometimes I learn a lot of new words from a book. For bookmarks, I don’t use pretty bits that were designed for use as bookmarks; I use scraps of paper (usually, something that’s been printed on one side and discarded, which I then cut into quarter-pages for just this purpose). I try to carry a pen, and I take notes on the bookmark about questions I have, or passages I might want to come back to later. This way, I can look up that reference to a book, movie, or person I wasn’t familiar with; I can quote a passage in a blog post; or I can look up the meaning of unfamiliar words and go back and reread the sentence with a new understanding.

The Great Night was full of learning opportunities – so much so, that I thought I’d share them here.

Monchhichi – okay, maybe everyone knew this one but me. Apparently a Monchhichi doll is a Japanese stuffed monkey with a certain “look” to it, thus the usage: “…might… run into a girl with a Monchhichi hairdo who could demonstrate that it didn’t matter at all…”

cosmesis – the preservation, restoration, or bestowing of bodily beauty. (very appropriate for fairy-land?) “So she did magic instead, scene by scene, working a sort of dual cosmesis upon the players and the play…”

irenic – tending to promote peace or reconciliation; peaceful or conciliatory. “…her wild spasms contrasting with the irenic strains of the music.”

capacitous – having large or exemplary capacity. “How odd, she thought, and how horrible to see them still there, slosh full of tears and regret, but no more capacitous, and perhaps not as full, as her own.”

These were all so very new to me! (And I had to look up the movie Soylent Green, too. Fairly integral to the plot, actually.) I love learning while I read. Have you spotted any new words lately?

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.